Welcome to DU! The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards. Join the community: Create a free account Support DU (and get rid of ads!): Become a Star Member Latest Breaking News General Discussion The DU Lounge All Forums Issue Forums Culture Forums Alliance Forums Region Forums Support Forums Help & Search

hedgehog

(36,286 posts)
Fri Apr 6, 2012, 06:03 PM Apr 2012

I need some quick advice -

i am doing the reading at the vigil tomorrow night about Exodus. My understanding is that when the reading says "God made Pharaoh obstinate" the sense is more that God allowed Pharoah to be obstinate than He forced him to be obstinate. Any ideas how to convey that meaning?

4 replies = new reply since forum marked as read
Highlight: NoneDon't highlight anything 5 newestHighlight 5 most recent replies
I need some quick advice - (Original Post) hedgehog Apr 2012 OP
Interesting point 47of74 Apr 2012 #1
I agree - it sounds like the translators kept the literal phrase hedgehog Apr 2012 #3
Here are a couple of comments. rug Apr 2012 #2
Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament LARED Apr 2012 #4
 

47of74

(18,470 posts)
1. Interesting point
Fri Apr 6, 2012, 11:56 PM
Apr 2012

I wonder if this is another one of the passages where the original meaning got lost in translation?

hedgehog

(36,286 posts)
3. I agree - it sounds like the translators kept the literal phrase
Sat Apr 7, 2012, 10:05 AM
Apr 2012

but lost the meaning. I'm still trying to figure out how to get this across tonight.

 

LARED

(11,735 posts)
4. Keil & Delitzsch Commentary on the Old Testament
Sat Apr 7, 2012, 11:20 AM
Apr 2012

Has a view that God hardened Pharaohs heart to glorify Himself.

Exo 14:4 And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them, and I will get glory over Pharaoh and all his host, and the Egyptians shall know that I am the LORD." And they did so.


Three times (Exo_14:4, Exo_14:8, and Exo_14:17) it is stated that Jehovah hardened Pharaoh's heart, so that he pursued the Israelites, to show that God had decreed this hardening, to glorify Himself in the judgment and death of the proud king, who would not honour God, the Holy One, in his life. “And the children of Israel were going out with a high hand:” Exo_14:8. is a conditional clause in the sense of, “although they went out” (Ewald, §341). רָמָה יָד, the high hand, is the high hand of Jehovah with the might which it displayed (Isa_26:11), not the armed hand of the Israelites. This is the meaning also in Num_33:3; it is different in Num_15:30. The very fact that Pharaoh did not discern the lifting up of Jehovah's hand in the exodus of Israel displayed the hardening of his heart. “Beside Pihachiroth:” see Exo_14:2.


http://www.worldwithoutend.info/start/books/k-d/02-exodus/kd-exodus-14.htm

Latest Discussions»Alliance Forums»Catholicism and Orthodox Christianity»I need some quick advice ...