The DU Lounge
Related: Culture Forums, Support ForumsNeed? a world soccer fan/Catalan Spanish pronunciation Barca BARÇA (FCB)
I have done some homework and think the answer is correct, but would appreciate validation. So a couple of months ago I decided, fairly arbitrarily, to become a fan of FCB ("futbol club Barcelona" . Honestly, what this means in my case is occasionally wearing a shirt or cap with the stripes and logo on them. I'm not an authentic sports fan, have been forced over some decades to "participate" when rowdy (*****) take over water holes certain times of the year, or when I really enjoy the World Cup (and never a single soccer game for the four years in between. My most enjoyment as a sports "fan" is to mock Dallas Cowboys fans, about which a friend said, "Somebody's going to KILL you someday!1"
Anyway, the current "problem" is that I showed off a Barcelona scarf to some friends, one of whom knows some little Spanish. The picture is the actual scarf. On one side is the repeated word: BARCA BARCA BARCA BARCA.
Which I pronounced: bar cah. I had seen the little mark hanging from the "C" (and now know it is a "cedilla" as in "façade" , but hadn't imagined "BARCA" would be "bar SAH" or "bar ZAH". Besides on the scarf, it's a tiny hanging rectangle, not the hooked cedilla symbol. Anyway, the friend said my pronunciation is likely wrong.
So, there are two superlative reference resources: Wiki. and Lounge. So Wiki addresses this issue exactly (below), but I would appreciate validation from a world soccer/FCB/Catalan-Spanish Loungeteer:
So the actual spelling is: BARÇA BARÇA BARÇA BARÇA --------?
And the pronunciation is: barza or barsa ----------?
*********QUOTE********
http://en.wikipedia.org/wiki/%C3%87
[font size=5]Ç, ç (c-cedilla)[/font]
Ç, ç (c-cedilla) is a Latin script letter, used in the Albanian, Azerbaijani, Ligurian, Tatar, Turkish, Turkmen, Kurdish, and Zazaki alphabets. This letter also appears in Catalan, French, Friulian, Occitan and Portuguese as a variant of the letter "c". It is also occasionally used in Crimean Tatar, and Manx. It is often [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]retained[/FONT] in the spelling of [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]loanwords[/FONT] from any of these languages [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]in English, Dutch, Spanish, Basque[/FONT] and other Latin script spelled languages. ....
...[FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]Spanish has not used this symbol since[/FONT] an orthographic reform in the [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]18th century[/FONT] (which replaced "ç" with the now-devoiced "z" , but it was adopted for writing other languages. ....
[FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]Catalan[/FONT]. Known as ce trencada (that is, "broken C" in this language, where it can be used before "a", "o", "u", or at the end of a word. ... [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]A well-known word with this character is Barça, a common Catalan diminutive for FC Barcelona[/FONT], also used across the world, including the Spanish-language media.
The [FONT style="BACKGROUND-COLOR: yellow"]HTML[/FONT] character entity references are (no spaces between letters) : & c c e d I l ; -----and----- & C c e d I l ; --------------------for lower and upper case, respectively.
*************UNQUOTE*************
lovemydog
(11,833 posts)is the proper pronunciation.
Emphasis on the c.
UTUSN
(70,744 posts)NYC_SKP
(68,644 posts)UTUSN
(70,744 posts)B A R Ç A
I'm fairly convinced it's: barza
NYC_SKP
(68,644 posts)Think of the z being backwards!
Barʎa!
Or, Barʇa
UTUSN
(70,744 posts)NYC_SKP
(68,644 posts)I just wish my valentine's day wish to you hadn't self destructed.
It was looking so good, all upside down, and then it poofed and disappeared.
¡ɐɔɹɐq
pinboy3niner
(53,339 posts)Now you see why Lerner gave up and ended the lyric that way in My Fair Lady.