“short-lived” and “long-lived”
Whenever Ive heard short-lived or long-lived pronounced with a short i as the past tense of the verb live is, it has sounded wrong. Ive always thought the i in -lived should be pronounced with a long i (-lyved.)
It finally occurred to me to Google it.
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19960717
Mike Forester writes:
The mispronunciation of "short-lived" by practically everyone, esp. nitwits on TV, is one of my longest-lived pet peeves. It has a long "i", of course, because it's an adjectival form of "life," not of "live." It's always seemed obvious to me: He had a short temper; he was short-tempered. He had a short life; he was short-lived. Care to join my campaign to stamp out "short-livd"?
Reply:
Well, no, because it's almost certainly a losing battle.
Etymologically, you are correct. The "-lived" in short-lived (or long-lived, for that matter) comes from life, noun, + the adjectival ending -ed. The f turns to a v the same way it happens in the leaf leaves pair. "-lived" should therefore be pronounced with a vowel rhyming with "eye." The problem is that lived, the past tense of the verb "to live," is tremendously more common, so people often pronounce the "-lived" adjective as if it were the verb "lived."
(Edited for clarity)