Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

The key to understanding what's going on in Honduras

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Places » Latin America Donate to DU
 
Joanne98 Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Jun-29-09 08:33 AM
Original message
The key to understanding what's going on in Honduras

1 - What was scheduled for Sunday, which would have prevented the coup, was the reelection of President Zelaya or annuity. Ni siquiera la reforma de la constitución. Even the reform of the constitution. Lo que se votaba era una consulta no vinculante para preguntar a los hondureños si les gustaría que en las próximas elecciones, en las de noviembre, se votase también la creación de una asamblea constituyente que reformase la carta magna. It was voted to be a non-binding consultation to ask if they would like Hondurans in the upcoming elections in November, was voted the creation of a constituent assembly to reform the Constitution. En resumen: era algo en apariencia tan inofensivo como preguntar si se podía preguntar por reformar la constitución, algo que, por otra parte, la propia constitución hondureña impide . In short: it was something as seemingly innocuous as asking whether one could ask for reforming the constitution, something that, on the other hand, the Honduran constitution prevents.

2- La actual constitución de Honduras establece un mandato único a los presidentes de cuatro años. 2 - The current constitution of Honduras provides a unique mandate to the presidents of four years. Zelaya termina el suyo este año y, en cualquier caso, no se podría presentar a la reelección porque para noviembre no estaría aprobada la reforma constitucional que él propone. Zelaya ended up this year and in any case could not be submitted to the November election because it would not be approved constitutional reform he proposes. Como mucho, habría sido posible que en esa fecha se votase la posibilidad de una reforma constitucional. Él mismo ha negado en varias entrevistas que tenga intención de presentarse a la reelección . At best, it would have been possible at that time was the possibility of a vote on constitutional reform. He has denied in several interviews that I intend to submit for re-election.

3- El parlamento está enfrentado con el presidente entre otras cosas porque Zelaya, un terrateniente acomodado y conservador que concurrió a las urnas por el Partido Liberal, ha hecho después una política de izquierdas y se ha aliado con Hugo Chavez . 3 - The Parliament is faced with the president among other things because Zelaya, a wealthy landowner and conservative who attended the polls for the Liberal Party has done after a left-wing politics and was allied with Hugo Chavez. En Honduras gobiernan desde hace décadas dos partidos, el Liberal -de centro derecha- y el Partido Nacional -de derecha-. In Honduras two governing parties for decades, the center-right Liberal-National Party and the right-of-. Hace unos días, el Congreso aprobó una ley para prohibir que se celebrase cualquier tipo de consulta 180 días antes de unas elecciones. A few days ago, Congress passed a law prohibiting the holding of any consultation 180 days before an election. Es una norma ad hoc , hecha para impedir el referéndum de Zelaya. An ad hoc rule is made to prevent the referendum Zelaya.

4- La constitución hondureña se redactó en 1982 , bajo la tutela de una dictadura militar que pactó una transición. 4 - The Honduran constitution was drafted in 1982 under the tutelage of a military dictatorship that an agreed transition. Es bastante fácil de reformar -basta con una mayoría de dos tercios del Congreso, de hecho el texto constitucional está lleno de correciones- salvo en algunos puntos, que se consideran irreformables, como la unidad de la patria o la no reeleción del presidente (el modelo de presidente no reelegible y no reformable se impuso a principios de siglo tras varias guerras civiles provocadas por ello). It is quite easy to reform, just a majority of two thirds of Congress, in fact the Constitution is full of corrections, except in some points, which are considered unreformable, as the unity of the motherland or not reeleción the president (the model does not re-elected president and not reformable won earlier in the century following several civil wars caused by it). De hecho, su artículo 4 califica la “alternabilidad en el ejercicio de la Presidencia de la República” como obligatoria y califica la infracción de esta norma como “delito de traición a la Patria”, algo a lo que se agarran los golpistas argumentando que Zelaya, al plantear una reforma, ya es un traidor. In fact, Article 4 describes the alternation in the presidency of the Republic "as mandatory and describes the violation of this rule as a" crime of treason against the fatherland ", something to cling to the coup, arguing that Zelaya , to make a reform, it is a traitor. Zelaya argumenta que no es así, ya que él no tiene intención de volver a presentarse, que es lo que le calificaría de traidor. Zelaya argues that it is not, since he has no intention of re-submitted, which is what we call him a traitor. Más claro es el artículo 239: “El ciudadano que haya desempeñado la titularidad del Poder Ejecutivo no podrá ser Presidente o Vicepresidente de la República. More clear is Article 239: "The citizen who has ownership of the executive branch may not be President or Vice President of the Republic. El que quebrante esta disposición o proponga su reforma , así como aquellos que lo apoyen directa o indirectamente, cesarán de inmediato en el desempeño de sus respectivos cargos y quedarán inhabilitados por diez (10) años para el ejercicio de toda función pública.” Anyone who violates this provision or the proposed reform, and support those who directly or indirectly, immediately cease the discharge of their duties and shall be disqualified for ten (10) years to exercise any public function. "

5- El argumento que utilizó Zelaya para seguir adelante con su consulta, a pesar de las sentencias, la constitución y nuevas leyes en contra, era que no se trataba de un referéndum sino de una encuesta. 5 - The argument used Zelaya to go ahead with your question, despite the rulings, the constitution and new laws against it, was that it was not a referendum but a survey. En Honduras, el voto es obligatorio. In Honduras, voting is compulsory. No así en la consulta de Zelaya, donde el voto era opcional. Not so in consultation Zelaya, where voting was optional. Para sortear las sentencias, la “encuesta” iba a ser realizada por el equivalente hondureño al CIS, el Instituto Nacional de Estadísticas. To circumvent the rulings, the survey would be conducted by the Honduran equivalent to CIS, the National Institute of Statistics. La oposición argumentaba que la consulta estaría manipulada, pues el recuento lo haría un organismo que depende del presidente. The opposition argued that the consultation would be manipulated, it would count as one organism which depends on the president.

6- El Tribunal Supremo que ha ordenado la expulsión de Zelaya del país (según la surrealista explicación de los golpistas) no es un Tribunal Supremo equiparable a los europeos. 6 - The Supreme Court has ordered the expulsion of Zelaya of the country (according to the explanation of the surreal putschists) is not comparable to a Supreme Court Europeans. Para empezar, porque su nombre completo es Tribunal Supremo Electoral, su composición, como la de la Corte Suprema de Justicia, emana del poder legislativo (es decir, del parlamento, de los partidos que están enfrentados con Zelaya, los golpistas que hoy han dado por bueno el golpe militar) y entre sus poderes está regular las elecciones pero no detener a los presidentes electos. To begin with, because his full name is the Supreme Electoral Tribunal, its composition, as the Supreme Court, stems from the legislature (ie, parliament, parties are faced with Zelaya, the putschists now have good for the military coup) and its powers to regulate elections is not stopping the president-elect. No es la primera jugarreta de esta “institución”. It is not the first jugarreta this "institution". Cuando Zelaya, inesperadamente, ganó las elecciones, el TSE retrasó durante más de un mes su acceso al poder con excusas técnicas. When Zelaya, unexpectedly won the elections, the TSE delayed for over a month coming to power with technical excuses.

7- Como jurídicamente no está establecido que el presidente deje de serlo porque el ejército lo detenga en su casa de madrugada para obligarle a abandonar el país, los golpistas han falsificado una carta de renuncia de Zelaya -que su supuesto autor ha negado- firmada hace unos días y donde se asegura que deja al cargo por motivos de salud. 7 - As it is not legally established that the president ceases to be so because the army halted at his house at dawn to force him to leave the country, the coup had forged a letter of resignation of Zelaya, who has denied its alleged author-signed ago few days and make sure where that leaves the post for health reasons. El Congreso ha votado hoy su destitución y el nombramiento de un nuevo presidente utilizándola como argumento. Congress has voted his dismissal and the appointment of a new president using it as an argument.

8- La oposición política al presidente hace tiempo que utilizaba al poder judicial para boicotear su gobierno. 8 - The political opposition to the president has long used the judiciary to boycott his government. Entre los casos más surrealistas está el de un plan para reducir el consumo de combustible y la contaminación que se denominó “Hoy no circula”, a imitación de otro similar de México DF, que funciona desde hace años . Among the most surreal is a plan to reduce fuel consumption and pollution is called "Today does not run," in imitation of a similar one from Mexico City, which has been operating for years. Zelaya pretendía obligar a todos los coches a que parasen un día a la semana. La Corte Suprema de Justicia lo declaró inconstitucional . Zelaya was to force all cars to stop one day a week. The Supreme Court declared it unconstitutional.

Lunes en Madrid, a las 19:00, concentración frente a la embajada de Honduras. Monday in Madrid, at 19:00, concentration compared to the Embassy of Honduras. C/ Rafael Calvo 15. C / Rafael Calvo 15. Metro Iglesia o Rubén Darío. Metro Church or Rubén Darío. Pásalo. Entertainment.

http://translate.google.com/translate?prev=hp&hl=en&js=n&u=http%3A%2F%2Fwww.escolar.net%2FMT%2Farchives%2F2009%2F06%2Flas-claves-para-entender-que-pasa-en-honduras.html&sl=es&tl=en&history_state0=
Printer Friendly | Permalink |  | Top

Home » Discuss » Places » Latin America Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC