Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Help with French anybody?

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU
 
MoonGod Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:07 AM
Original message
Help with French anybody?

Is there any term equivalent to "baby shower" (like the kinda of party you throw for a woman when she's having a baby) in French? Specifically French Canadian, if there's a difference.

Also, how would you say "August 3, 2003"?

Thanks.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:20 AM
Response to Original message
1. Like the kind of party…
Do you mean "placenta" ?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
MoonGod Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:22 AM
Response to Reply #1
2. Uuuuuuuuuuuuuuuuh...

...in English anyway, "placenta" is a COMPLETELY different thing. It's basically the membrane that surrounds a developing fetus.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Paschall Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:56 AM
Response to Reply #1
14. Hahaha
Marc, a "baby shower" is a gathering where folks (usually just women) get together before a birth to give the expectant mother presents for the baby. Usually there are cakes and cookies decorated with "baby" themes.

It's a party, but--mon dieu!--not a French "partie." ;-)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 03:04 AM
Response to Reply #14
18. …
Je me suis faire rire moi-même après avoir cliqué sur "post message". Mais… Trop tard pour revenir en arrière
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Pert_UK Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:29 AM
Response to Original message
3. Half an inaccurate answer......
3rd August 2003 would be written 3eme Aout 2003 (I think). There is a circonflex accent ^ missing from above the "o" though (I think) and a grave accent \ missing above the first "e" of "eme".

To say it, it's le troisieme Aout, deux mille trois (I think), which is roughly phonetically pronounced "luh twa zee em A oot, duh meeel twa."

I have NO IDEA about baby showers.....we don't have an equivalent in the UK, so I've never learnt it for French.

I'll check my French if I get a chance.

P.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Maple Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:30 AM
Response to Original message
4. A literal translation is
'douche de bébé'.... and Août 3, 2003

You may prefer 'partie de bébé'

I don't know the slang or colloquial term for it in Quebecois. It's never come up actually!

There is a major difference between France French and French Canadian French or Quebecois.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Pert_UK Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:35 AM
Response to Reply #4
6. So I was NEARLY right then......sort of.......
My date was OK though (except for the accent) wasn't it?

It's been a while since I had to speak it and longer since I wrote it.

P.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Maple Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:39 AM
Response to Reply #6
8. Tres
bon!
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
inthecorneroverhere Donating Member (842 posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:42 AM
Response to Reply #4
9. baby shower
Here's a try.

Nous invitez vous a un partie pour bebe.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:34 AM
Response to Original message
5. 3 août 2003
Edited on Wed Jul-09-03 02:40 AM by BonjourUSA
In French : day (number only)/month/year

Dimanche 3 août 2003.
Nous sommes le mardi 9 juillet 2003 (no capital letters)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Maple Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:38 AM
Response to Reply #5
7. Use the international date method
Most people do...Year, month, day...largest to smallest.

Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:43 AM
Response to Reply #7
10. Pas en français
You must spell in French order
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Maple Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:49 AM
Response to Reply #10
12. Quoi?
C'est Quebecois mon ami.

And under globalization it's large to small everywhere. Standardizes it, so there is no confusion.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:57 AM
Response to Reply #12
15. I believed you were better defenders of French language than us
:P
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Maple Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:59 AM
Response to Reply #15
17. Quebecois
is Franglais, and there is a slang version called Joual.

It tends to appall people in France. ;-)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Paschall Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:44 AM
Response to Original message
11. I don't think the French have baby showers
At least not in France. Been here a couple decades and even got a French godchild or two and never heard of one. Even a wedding shower is just called a "soirée" or a "réception." You could specify by saying something like: "une réception pour fêter l'heureux événement à venir" (i.e. a reception to celebrate the coming happy event... I would suppose "happy event" would be understood in the context).

To write the date correctly use: "le 3 août 2003." The article "le" is required and there is no capitalization of month names in French.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:49 AM
Response to Original message
13. Une fête pour la naissance du bébé
Edited on Wed Jul-09-03 02:54 AM by BonjourUSA
Vous êtes invités le dimanche 3 août à venir fêter la naissance de "name ?"

We can translate "to shower" : arroser, but this expression is vulgar


Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
Paschall Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 02:58 AM
Response to Reply #13
16. But aren't you talking about a party AFTER a birth?
A "baby shower" is usually held BEFORE the birth. Like a "wedding shower." (Another weird American custom.)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
MoonGod Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 03:04 AM
Response to Reply #16
19. Not sure who you're asking...

... but I'm talking about a party BEFORE the baby's born.

Like somebody described above... ordinarily you give the expectant mother presents for the baby, play games, eat cookies and cakes, etc.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
BonjourUSA Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Wed Jul-09-03 03:11 AM
Response to Reply #16
20. Can translate "baby shower" : "fêter l'annonce d'un heureux événement" ?
It's a long expression but I don't find another better
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Tue Apr 30th 2024, 09:12 AM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » The DU Lounge Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC